View unanswered posts | View active topics
It is currently Thu Apr 26, 2018 7:02 am
Naruto disparait chez Teletoon !
Author |
Message |
Nocchi-Kashiyuka
Joined: Tue Mar 08, 2011 9:06 pm Posts: 88
|
Même si le texte est très pas très mature , Naruto reste quand même un anime... AAAAAHHHH!! Perte de temps. Crois ce que tu veux, j'en ai rien a faire.
_________________On est en train de créer un fangroup d'SNSD!! Visiter le topic dans la section GT.
pour des infos: perfume.movement@gmail.com
Three out of Nine
|
Sun Jul 10, 2011 4:26 pm |
|
 |
Pantsukon
Joined: Mon Feb 02, 2009 9:12 pm Posts: 72
|
_________________ Otakuthon '07 -Lyserg Diethyl (Shaman King) Otakuthon '08 -Hibari Kyoya (Katekyo Hitman Reborn) Otakuthon '09 -Kaito (Vocaloid) Otakuthon '10 -Jin Kisaragi (Blazblue Calamity Trigger) Otakuthon '11 -Poison Kiss (Final Fight)
|
Mon Jul 11, 2011 3:46 pm |
|
 |
iMeiyaku
Joined: Wed Jul 18, 2012 11:47 pm Posts: 6
|
http://i45.tinypic.com/k3stgl.gifALLELUHIA ...c'est tout ce que javais a dire. (mais il y a quand meme des anime tres bien dub en francais, javais trouvé une tonne d'episodes de One piece extraordinaires  )
_________________
Last edited by loki555 on Sat Jul 28, 2012 12:14 am, edited 1 time in total.
Svp, évite d'utlisé le tag IMG si la taille du fichier de l'image dépasse les 150k.
|
Fri Jul 27, 2012 11:49 pm |
|
 |
JiCi
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:43 pm Posts: 188
|
Ce n'est pas le seul anime/dessin animé qui "mange la claque" à Télétoon. Pokémon, Digimon et Naruto sont des animes, mais les Tortues Ninjas (2003) et Chaotix ont aussi retirés des ondes.
J'attribus cela à plusieurs facteurs: - La qualité d'images est juste mauvaise: en Europe, la télé roule à 25 images/sec... ça paraît que ça a été augmenté à 30 quand c'est présenté au Canada. - Les versions que l'on reçoit sont les versions adaptées, ce ne sont pas les versions originales Japonaises sans censure ou autre modification bâtarde. - Les voix françaises sont décevantes, trop d'anglicistes et ce beaucoup moins qu'au Québec, trop de synonymes méconnus du francophone commun et des voix qui ne tout simplement marchent pas. Meilleur exemple: Ash, de Pokémon, prenez sa voix Canadienne-Française (avec les films) et comparez-la avec sa voix française... on s'entend que celle du Québec ressemble plus à l'originale que celle de France. Autre exemple: Shakkoumon, de Digimon 02, il a une voix grave en Japonais et en Anglais... mais une voix aigüe en Français.
Il y a un travail bâclé dans le doublage français, ce qu'au Québec n'est pas le cas. Prenez Spider Riders, Bakugan et Beyblade, toutes des séries qui sont venues à terme au complet sur Télétoon, parce qu'elles étaient doublées au Québec.
On dit que ça coûte cher doubler au Québec... que puis-je dire... au moins le prix réflète la qualité du travail.
|
Thu Aug 02, 2012 2:29 pm |
|
 |
Choy
Joined: Mon Aug 15, 2011 3:43 pm Posts: 63 Location: Montréal, QC (Ahuntsic)
|
Nocchi-Kashiyuka vantent les mérites des dubs canadien-français, alors que tu continues de parler de dubs français de France. Visiblement, vous étiez pas sur la même longueur d'onde.
_________________Conventions d'anime auxquelles j'suis allé :- Otakuthon 1966 pis 2034 - B3: Battle by the Bay - Comiket 42 MyAnimeList : http://www.myanimelist.net/profile/Choy
|
Thu Aug 02, 2012 4:15 pm |
|
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum
|
|