This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 30 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Naruto disparait chez Teletoon ! 
Author Message

Joined: Sun Jul 22, 2007 8:24 pm
Posts: 122
Location: St-Félicien , Québec , Canada
Une triste nouvelle pour les fans de Naruto la série animée tant du côté jeunesse que du côté adulte ne diffuseront plus la série Naruto cet automne à Télétoon , c'est triste la fin de la série ne sera pas diffusée en français , vraiment c'est triste à savoir !

_________________
OHPELÉIDO !


Tue Jul 27, 2010 2:06 pm
Profile
User avatar

Joined: Thu Jun 12, 2008 11:57 am
Posts: 69
Je ne sais pas vraiment quoi penser. Honnêtement, je ne suis pas ung ros fan de Naruto, et je peux toujours suivre ça en anglais si je le voulais. Mais j'imagine que certaines personnes ici seront un peu triste, surtout s'ils sont unilingues.


Tue Jul 27, 2010 5:06 pm
Profile

Joined: Sat Jun 26, 2010 8:54 pm
Posts: 95
Merci mon dieu plus de dub horrible et plus de cette chanson theme de merde c'est merveilleu

_________________
ZA WARUDO
Image


Tue Jul 27, 2010 5:19 pm
Profile
User avatar

Joined: Sun Aug 02, 2009 8:08 pm
Posts: 141
Location: Montréal
On s'entend que les voix francaise dans les mangas sont généralement assez affreuse, on inclu Naruto dans cette catégorie...donc pas une grosse perte

_________________
Doing security at Nadeshicon/Cape et Kimono/G-Anime/Otakuthon/Comic-Con/Geek Fest


Tue Jul 27, 2010 5:57 pm
Profile
User avatar

Joined: Thu Jun 12, 2008 11:57 am
Posts: 69
Disons qu'un mauvais voice acting démolis un anime ou un jeu assez rapidement.


Tue Jul 27, 2010 7:34 pm
Profile
User avatar

Joined: Mon Jun 07, 2010 4:17 pm
Posts: 17
Je n'épprouve que du soulagement. Une version française aussi pourrit que ça, ne pouvais que faire fuir la populace. Sérieux,écouté la version anglaise ne vous tueras pas et vous faciliteras l'apprentissage de l'anglais.


Tue Jul 27, 2010 9:59 pm
Profile WWW

Joined: Sat Jun 26, 2010 8:54 pm
Posts: 95
la version englaise était tout aussi pourri BELIEVE IT

_________________
ZA WARUDO
Image


Wed Jul 28, 2010 2:20 pm
Profile
User avatar

Joined: Mon Jun 07, 2010 4:17 pm
Posts: 17
:lol: Je dis pas quel est meilleure,seulement que si il veulent compenser, y'a toujours la version anglaise.


Wed Jul 28, 2010 3:52 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat May 22, 2010 4:24 pm
Posts: 64
Ceux qui veulent le voir, ils peuvent pas le voir en VOSTFR? Enfin, si il n'est plus licencié en français...


Wed Jul 28, 2010 6:47 pm
Profile
User avatar

Joined: Mon Feb 02, 2009 9:12 pm
Posts: 72
Darkfiremat wrote:
la version englaise était tout aussi pourri BELIEVE IT

Évidement, c'est tellement meilleur quand il dit "dattebayo" trente fois plus souvent à la place, évidement. *facepalm*

_________________
Otakuthon '07
-Lyserg Diethyl (Shaman King)

Otakuthon '08
-Hibari Kyoya (Katekyo Hitman Reborn)

Otakuthon '09
-Kaito (Vocaloid)

Otakuthon '10
-Jin Kisaragi (Blazblue Calamity Trigger)

Otakuthon '11
-Poison Kiss (Final Fight)


Sat Jul 31, 2010 9:23 pm
Profile

Joined: Sat Jun 26, 2010 8:54 pm
Posts: 95
Pantsukon wrote:
Darkfiremat wrote:
la version englaise était tout aussi pourri BELIEVE IT

Évidement, c'est tellement meilleur quand il dit "dattebayo" trente fois plus souvent à la place, évidement. *facepalm*

cé pour ca qu'il faut alterner entre anglais et japonais XD

_________________
ZA WARUDO
Image


Thu Aug 05, 2010 11:33 pm
Profile
User avatar

Joined: Mon Sep 28, 2009 1:30 pm
Posts: 36
Je sais pas si je devrais danser de joie a cause du doublage de merde ou pleurer....Hummmm...Ou les 2 en meme temps :? ????

_________________
Hug4U Cafe

Mon DA/My DA: http://cactusmaid.deviantart.com


Sun Aug 08, 2010 3:54 pm
Profile WWW

Joined: Wed Mar 18, 2009 11:17 pm
Posts: 47
Moi je crois que c'est dommage : j'avoue que le doublage aurait être beaucoup plus travaillé, mais c'est justement grâce à des dessins animés comme naruto que des plus jeunes vont pouvoir découvrir l'animation japonaise. Le retrait des ondes de l'émission, si elle n'est pas remplacée par un autre animé, pourrait quand même avoir des répercussion sur la jeune communauté japonaise. Le show était quand même très populaire chez les petites personnes : donc moi, je crois que c'est triste. Il y a aussi le fait qu'ici, il est très rare qu'une série soit entièrement doublée en français et qu'elle soit ensuite entièrement diffusée. Ça m'énerve quand les stations de tv offrent les séries à moitié : S.


Sun Aug 08, 2010 5:58 pm
Profile
User avatar

Joined: Sun Mar 12, 2006 11:47 pm
Posts: 527
Ça fait déjà 2 ans que la séries est doublé et qu'elle ne bouge pas. Ce sont des reprise, le fait est que le diffusseur FR à du charger un bras et une jambe pour ce doublage payé en deux exemplaire, version sensuré et non sensuré. Rajouté un tolé de plainte du au mauvais doublage, merci m. les belges qui bacle le travail pour faire le plus d'argent, et vous avez un Télétoon qui n'est pas content. D'ailleurs Télétoon veut que tout soit doublé au Québec si possible, rajouté un doublage de merde et ça passe aucunement. C'est assez miraculeux que ceux-ci l'ait gardé en français tout ce temps. Faut pas oublié que pour Télétoon, la majorité de leur contenue est fait CHEZ EUX: ce qui veut dire qu'il sont propriétaire des emissions et que par conséquent, une émission comme fait hors de leur réseau de production doit leur couté plus cher. Il vendent leur séries a the Cartoon Network en passant. Faut pas oublié que les droit d'auteur doivent être plus cher en france qu'au Québec et que la compagnie ayant les droit de Naruto a du demandé le gros prix pour les saison suivante et le renouvellement de la séries.

Le système de licence internationnal est foutument MAL FAIT. C'est ce que mes dernière enquête m'indique pour le moment.

_________________
Image


Sun Aug 08, 2010 10:30 pm
Profile

Joined: Sat Jun 26, 2010 8:54 pm
Posts: 95
Cactus Maid wrote:
Je sais pas si je devrais danser de joie a cause du doublage de merde ou pleurer....Hummmm...Ou les 2 en meme temps :? ????

on dit pleurer de joie XD

@Chuchu je crois que cette émission a en rien aider la jeune communauté japonaise mes deux petit frères penses maintenant que naruto est tout simplement a chiez et avec l'aide merveilleu de bakugan et spider rider il commence a se faire une idée général du sujet donc naruto en français c'était tout simplement un ramasis de dub a chiez qu'on a lancé dans nos TV

_________________
ZA WARUDO
Image


Mon Aug 09, 2010 1:41 am
Profile

Joined: Sun Sep 12, 2010 10:04 pm
Posts: 23
Location: Au Quebec
pour quoi ne pas faire une pétition pour faire venir la japanimation ici au Québec :) sa serais cool non :)

et pour les vf ya pas que de mauvaise traduction :) ^^

_________________
Mon pseudo Skype ( hexodark )


Sat Sep 18, 2010 2:09 am
Profile

Joined: Fri Sep 17, 2010 4:16 pm
Posts: 28
Moi,j'aime mieux les version japonaise et anglaise.
Dans la version francaise de France,il y a des fois où il n'y a même pas d'émotion dans les répliques.Esperons que si Naruto Shippuden est un jour traduit en francais,que ce sera au Québec.


Sat Sep 18, 2010 8:18 am
Profile
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 1:37 am
Posts: 54
Pourquoi il n'y a pas de traduction au Québec? Simplement parce qu'il n'y a pas de demande...

Traduction anglaise... c'est habituellement 100 fois plus médiocre que le français (vu qu'il n'ont aucune expérience dans le domaine)
Perso je préfère de loin les sous-titre car beaucoup moins cher, pas besoin d'acteur (qui double) et rend accessible n'importe quoi.

Sinon pour info : La chanson FR de Naruto existe UNIQUEMENT au Québec. (Les français riaient d'ailleurs de nous quand ils ont entendu cette oeuvre)
Shippuden est déjà traduit en France et en onde depuis longtemps : "Game One diffuse aussi depuis le 5 septembre 2008 la seconde série de Naruto : Naruto Shippūden." (Ce qui n'empêche pas une version québécoise)

En France avec beaucoup plus de fan, le doublage d'un anime pour la TV n'est habituellement pas rentable... Le but est de les revendre en DVD... où plus ressammant en "(VOD)Vidéo sur demande". Kaze et Dybex ont chacun leur propre chaîne (2010).

Donc la perte du seul anime sur les ondes du québec depuis les années 80 est une très mauvaise nouvelle. (Même si je n'aime pas Naruto et encore moins les dub)

Pour les traductions il n'est pas obliger d'y avoir une seul version.
Eyeshield est traduit au Québec pour Kaze Fr (DVD et TV). Pourtant il est extrêmement improbable qu'on la voit un jour sur nos ondes...
À comiccon un traduction des simpsons/films disait : "Écrivez aux chaînes de TV (Télétoon ou autre). Vous n'avez pas conscience de l'impact que vous avez. Une lettre reçu correspond à 1000 critiques. Car si une personne à prit le temps d'envoyer une lettre, 999 autres le pense mais ne prennent pas le temps."
Perso j'avais des doutes mais les critiques/cinéaste amateurs avaient l'air de confirmer l'affirmation.

Donc si vous voulez que ça change faut écrire pour les encourager (e-mail mais encore mieux par poste). Mais surtout ne pas critiquer quand ils testent avec une série grand publique. (donc plate)

Bigmac

_________________
Nouveau serveur débute le 25 mars!/New server start on march 25 => http://s3.ondarun2.com/fr/inscription.php?parrain=35992
Image


Thu Sep 23, 2010 9:46 pm
Profile
User avatar

Joined: Wed Jun 23, 2010 7:02 am
Posts: 66
Bon, ce n'est pas réelement le seul anime sur les ondes au Québec depuis 1980. On a juste à penser à Digimon, Pokemon, Card Captor Sakura, etc...

Également, les traductions anglaise plus médiocre que française? J'ai rarement entendu cela, en fait j'ai même tendance à penser le contraire. Prenons Naruto par exemple, la traduction anglaise est, à mon sens, bien mieux réussi que la traduction française. Même chose avec Evangelion d'ailleurs... Donc, je serais moins catégorique que toi sur le sujet.

Et il y a un élément qu'il faut garder à l'esprit: les ''rating'' qui sont donné aux animés sont souvent ridicule. Si certains d'entre vous avez écouter Naruto en soirée, la version ''moins censuré'' était classé 18 ans et plus... quand j'ai vu ça j'ai pleurer de rire. Avec des ratings comme ça, l'animation ne pourra jamais percer ici! Imaginé si un shonen destiné au jeune de 12 ans ne peut être diffusé dans une quasi intégralité qu'aux heures des adultes et que la version édulcoré, donc bien moins bonne, soit tout de même classé 13 et +, comment voulez vous que les animes percent! Des séries comme Evangelion seront taxé immédiatement de 18 ans et + sans autre raison que la présence de sang!

Donc, oui il faudrait une demande pour avoir plus d'anime français, mais en même temps le monde de l'animation ne peut bien s'intégrer dans notre système de ''censure'', allant souvent plus loin que ce que les yeux des plus que puritains membre de la classification des films du Québec peuvent le supporté...

_________________
Image


Fri Sep 24, 2010 10:04 am
Profile

Joined: Wed Mar 18, 2009 11:17 pm
Posts: 47
@Darkfiremat C'est tellement facile de dire que quelque chose est «à chier». Je crois sincèrement qu'aucun travail peut être si facilement critiquer. Je suis d'accord avec toi que ce n'est pas le meilleur des animes, mais je crois que quand même que c'est grâce à des bombes mercatiques comme Naruto que des gens finissent par s'intéresser aux autres animes. D'accord, cela n'a pas fonctionné pour tes deux petits frères, mais mettons que pour beaucoup de mes élèves cela a bel et bien fait son effet : la plupart d'entre eux écoutent maintenant les épisodes en ligne en VOSTFR.

Voilà mon opinion sur le «pourquoi» :

La qualité médiocre du doublage de certains animes réside à mon avis dans les échéanciers serrés autant pour le traducteur que pour le doubleur. Peu de temps résulte en moins de qualité. En plus, il ne faut pas oublier que les coûts de droits de diffusion sont faramineux et que l'idéologie québécoise veut que les dessins animés ne soient que pour des enfants. La personne en charge du rating ne veut pas perdre sont poste parce que papa et maman perdent la boule car leurs enfants voient du sang dans un dessin animé (pour eux, un film n'est pas un dessin animé T_T ). Il ne prendra pas de chance et censurera au point où il nuit à l'histoire et au message originel : c'est normal -- il préfère garder son emploi plutôt que faire plaisir à la petite communauté otaku que nous sommes. Le dessin animé est ensuite diffusée sur une chaîne où les curieux vont découvrir le résultat : soit ils aimeront, soit ils détesteront. Enfin, tant qu'il découvre ce que c'est, je crois que c'est l'important. On ne peut pas faire grand chose de plus, à part souhaiter que les voix des personnages de nos animes soient confiés à des acteurs de talents.

Vous me direz que vous n'avez jamais vu soit Dragon Ball, soit Sailor moon, soit Monster Rancher, soit Cardcaptor Sakura, soit Naruto ect... Je ne vous croirai pas. C'est normal, ces titres sont pour la plupart nos premiers animes. Et chacun d'entre eux, qu'on aime ou pas, n'est pas un mauvais anime en soit. Derrière tout ces animes, il y a un auteur et une équipe d'animateur qui ont travaillé dur pour obtenir un tel résultat. Et l'histoire reste quand même la même au bout du compte, non?

Enfin, tout ça pour dire, bon ou pas, un anime qui disparaît signifie moins d'audience. Si on veut obtenir plus de qualité, il faut arrêtez de jouer au puriste et de cracher sur ce que l'on peut avoir : Conseillez d'autres animes à ceux qui n'aime pas cela!


Sat Sep 25, 2010 5:29 pm
Profile
User avatar

Joined: Fri Jun 26, 2009 9:58 am
Posts: 256
Location: Hell
Bigmac wrote:
Pourquoi il n'y a pas de traduction au Québec? Simplement parce qu'il n'y a pas de demande...


c'est pas qu'il y a pas de demande mais car ils recyclent les artiste du a l'union des artiste et on se retrouverait avec Yves Corbeil qui aurait fait Kakashi *cauchemars.....*
et doivent passer un % de production québécoise...


Mon Jul 04, 2011 1:30 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Tue Mar 08, 2011 9:06 pm
Posts: 88
jk2master wrote:
On s'entend que les voix francaise dans les mangas sont généralement assez affreuse, on inclu Naruto dans cette catégorie...donc pas une grosse perte



???????

Les voix canadiennes-francaises sont quasiment les meilleures voix de tout les dub fracophones. ( Japon, Russie, Canada, USA, France). Donnnc, je ne voit pas de quoi tu parle.

_________________
On est en train de créer un fangroup d'SNSD!! Visiter le topic dans la section GT.

pour des infos: perfume.movement@gmail.com

Three out of Nine


Tue Jul 05, 2011 2:40 pm
Profile
User avatar

Joined: Sun Aug 02, 2009 8:08 pm
Posts: 141
Location: Montréal
Nocchi-Kashiyuka wrote:
jk2master wrote:
On s'entend que les voix francaise dans les mangas sont généralement assez affreuse, on inclu Naruto dans cette catégorie...donc pas une grosse perte



???????

Les voix canadiennes-francaises sont quasiment les meilleures voix de tout les dub fracophones. ( Japon, Russie, Canada, USA, France). Donnnc, je ne voit pas de quoi tu parle.


Svp, écoutez-les en japonais sous-titré..au minimum en anglais. Sérieux, t'aimes ça a ce point entendre les noms déformés et les expressions en francais de france..et je ne parle même pas de comment il "enfantillise" le texte. La version japonaise est plus cru, plus mature

_________________
Doing security at Nadeshicon/Cape et Kimono/G-Anime/Otakuthon/Comic-Con/Geek Fest


Sat Jul 09, 2011 7:44 pm
Profile
User avatar

Joined: Tue Jun 09, 2009 10:52 pm
Posts: 657
Je sais pas pourquoi Teletoon pourrait pas passer des séries japonaises sous-titrées. Y'a du bon stock qui pourrait passer en fin de soirée. Ont-ils peur des analphabètes?

_________________
http://mokmo82.deviantart.com/
Otakuthon "Support Staff": Denparent 2010-2014


Sun Jul 10, 2011 3:21 pm
Profile
User avatar

Joined: Sun Apr 06, 2008 11:31 pm
Posts: 359
Location: Victoriaville
Perso, la langue m'importe peu, tant et aussi longtemps que les voix ne m'agressent pas.
J'écoute autant de séries en anglais qu'en japonais. Le principal facteur qui change la donne? Les intonation, les voix en général.
S'ils réussissent à avoir des voix française *et par française je veux dire québecoises ou français neutre* alors ok, pourquoi pas.
Faut aussi que les thèmes plus matures soient quand même respectés.
Par de freeze dans les scènes pour ne pas montrer un instant ou une phrase, pas de détournement de sens, ni de coupures.
Si l'anime est trop ''mature pour eux, ils ont une énorme variété anyway ou ils peuvent choisir.
Pour naruto, les fans l'ont pas écouté parce que ça respectait pas l'original, les non connaisseur ont détesté pour les voix et les enfants bah ils ont aimé pendant 2 mois...

_________________
Vincent | "I don't care what you are doing, so much as the idiotic way that you are doing it."
Barret | "God#%@(%(&$%&(@$% pizza!"


Sun Jul 10, 2011 3:39 pm
Profile WWW
Display posts from previous:  Sort by  
This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.   [ 30 posts ]  Go to page 1, 2  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Based on Hestia theme designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.